Phép lành
Urbi et Orbi
Urbi et Orbi
tiếng Latinh mang ư nghĩa « cho thành phố Rôma (Urbs) và cho
toàn thế giới (orbis) ». Trong thời cổ đại, từ « Urbs » viết
hoa chỉ định thành phố Rôma như thủ đô thế giới (Roma caput
mundi).
Đây là một phép
lành trọng thể của Đức Giáo Hoàng cho tất cả các kitô hữu
trên thế giới. Urbi et Orbi b́nh thường do Đức Giáo Hoàng
chúc lành từ ban công Đền thánh Phêrô mang hai chiều kích :
ngài vừa là giám mục thành Rôma và là Mục Tử Phổ Quát. Và
Urbi et Orbi thường được trao ban trong hai đại lễ Giáng
Sinh và Phục Sinh. Phép lành thường có một sứ điệp báo trước
và phối hợp với một ơn đại xá.
Văn bản Phép
lành Urbi et orbi (bản dịch thoát bằng tiếng Việt Nam)
Sancti Apostoli Petrus et
Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus, ipsi
intercedant pro nobis ad Dominum.
Xin các thánh Tông Đồ Phêrô
và Phaolô, với sức mạnh và quyền năng được trao ban cho
chúng tôi, khẩn cầu tự ḿnh cho chúng tôi gần bên Thiên Chúa.
Amen.
Precibus et meritis beatæ
Mariæ semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati
Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et
omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et
dimissis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus
Christus ad vitam æternam.
Xin cho những kinh nguyện và
những công lao của Đức Maria trọn đời đồng trinh, Tổng lănh
thiên thần Micae, thánh Gioan Baotixita và các thánh tông đồ
Phêrô và Phaolô, và toàn thể các thánh, Thiên Chúa toàn năng
thương xót anh chị em và tha thứ mọi tội lỗi, Đức Giêsu Kitô
dẫn đưa anh chi em vào cuộc sống muôn đời ! Amen.
Indulgentiam, absolutionem et
remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et
fructuosae pænitentiæ, cor semper pænitens et emendationem
vitæ, gratiam et consolationem sancti Spiritus et finalem
perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis omnipotens
et misericors Dominus.
Xin Thiên Chúa toàn năng và
khoan dung trao ban cho anh chị em Ơn toàn xá, sự xá giải và
tha thứ mọi tỗi lỗi, một không gian sám hối chân thật và
hiệu quả, một tâm hồn luôn luôn sám hối và sửa đổi cuộc sống
của anh chị em, ân sủng và lời cố vấn của Chúa Thánh Thần,
và sự kiên tâm cho đến cùng trong những việc tốt lành :
Amen.
Et benedictio Dei
omnipotentis : Patris et Filii et Spiritus sancti descendat
super vos et maneat semper.
Và xin Thiên Chúa toàn năng,
là Thiên Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh Thần chúc lành cho
anh chị em và ở cùng anh chị em luôn măi ! Amen. |